您在這裡

部落格

『螳螂の斧』

c9934011 在 週五, 01/14/2011 - 21:21 發表

自分の力の弱さを顧みず,
敵には向かうことのたとえ。
弱い者が自分の力の及ばない事柄に對して,
気張ってみること。

1. 比喻全然不顧自己力量薄弱,挺身向敵。
2. 弱小者不衡量自己的能力,而無知地挺身對抗強敵。

『泥棒に追い錢』

c9934011 在 週五, 01/14/2011 - 21:19 發表

泥棒に金品を盜まれなうえ,
さらにその泥棒を追い掛けていって,お金をあげること。
損害の上に損害を重ねることのなとえに用いられる。
また自分を裏切った人に重ねて親切にしてやること,
人が良すぎる。

被小偷偷了不打緊,還追上去給他錢。
比喻雙重損失,或對已背叛自己的人,

『花より國子』

c9934011 在 週五, 01/14/2011 - 21:17 發表

風流より實利の方がよい。
貧乏暮しに追われて風流を楽し
むゆとりのないこと。

花有情調之子。団子:可以填飽肚子的東西。
實在的利益(現實)比情調之事(理想)來的重要。
為貧困生活所迫,無暇賞花吟詩。

『人の蠅を追うより我が蠅を追え』

c9934011 在 週五, 01/14/2011 - 21:16 發表

人にたかっている蠅を追ってやる前に,
まず自分にたかっている蠅を追いなさいという意味。
他人の世話をやく前に,
自分のことをきちんとしなさいといういましぬ。

在替人趕蒼蠅之前,先將圍繞自己頭上的蒼蠅趕走。
勸告大家在幫忙人家之前,先把自己的事情做好。

頁面

訂閱 RSS - 部落格